Europäische Liebeslyrik

(in deutscher Übersetzung)

Edward Charles Halle (1846-1914) - Die Musik

 


Karoly Samarjay (1821-1894)
ungarischer Dichter


Mein Liebchen ist treulos

Mein Liebchen ist treulos -
O weh mir, weh mir!
Es stahl mir das Herze
Ein Blick schon von ihr;
Und nun ist sie treulos
Und lachet mich aus -
Ich spring' in die Tißa,
Ja, das wird daraus!

Mein Liebchen ist treulos,
Mir trübt das den Sinn;
Ich spring' in die Tißa -
Doch bleib' ich nicht drin:
Zum anderen Strand schwimm'
Hinüber ich fein,
Und hol' mir ein Liebchen,
Das treuer wird sein.

Aus: Album hundert ungrischer Dichter
In eignen und fremden Übersetzungen herausgegeben durch
Karl Maria Kertbeny [1824-1882]
Zweite Auflage Dresden Pest Robert Schaefer Hermann Geibel 1854 (S. 199)

[Übersetzer nicht explizit genannt]
_____

 

 


zurück zum Verzeichnis

zurück zur Startseite