Mohammed
Schemsed-din Hafis
(Übersetzung: Joseph von Hammer-Purgstall)
Den Neumond
schau' des Moharrems 1
1 Moharrem, der Monat, der auf den Ramasan oder Fastenmond folgt. Die Erscheinung des Neumonds endigt die Faste, und ist daher für alle Moslimen ein Freudenfest. In Konstantinopel wird dieselbe, wie bekannt, durch den Donner der Canonen des Serails dem Volke verkündigt. Nun da die Zeit der Fasten und Buße vorüber ist, kann sich der Dichter um so freyer dem Genuße des Vergnügens hingeben. 2 Die Wundernacht Leiletal – kade, in welcher das von Ewigkeit her bestehende Wort Gottes, der Koran, auf die Erde gesandt ward. Rusi Istiftach hat eine doppelte Bedeutung, und heißt entweder der Tag der Eroberung, des Sieges, oder (und dieses insgemein) der Tag, wo die Faste aufhört, und mit dem Essen der Anfang gemacht wird. 3 Wie kann ich dem Gesetze gehorsam die vorgeschriebenen Gebete verrichten; ich höre ja weder Morgens noch Abends den Ausrufer, der die Zeit desselben von den Moscheen verkündiget. 4 Der Alleröffner, einer von den neun und neunzig Namen Gottes: Alleröffner, öffne uns dieses Thor mit Gutem, steht gewöhnlich über den Thoren von Pallästen, Sälen u.s.w. geschrieben. 5 Die Zeit des Schahs Schedschaa, der Herrscher aus der Familie Moßaffer, ein Freund des Wohllebens, den Hafis an einigesn Stellen als seinen Gönner nennt, wie Dschami den Sultan Hossein Baikar.
|