Mohammed Schemsed-din Hafis

(Übersetzung: Joseph von Hammer-Purgstall)


Aus: Der Buchstabe Sin

II. (2)

Wer sprach von uns zu der Geliebten:
Frag' darum nicht.
Ein Fremdling bleib', und um Bekannte
Frage du nicht.

Weil du die Huld umfängst und gütig
Bist von Natur,
Verzeih' die Fehler um's Vergangne
Frage du nicht.

Verlang'st du daß der Brand der Liebe
Deutlich erschein,
So frag' darum das Licht; den Ostwind
Frag darum nicht.

Der hatte von Derwischenleben
Keinen Begriff
Der dir gesagt: Was ein Derwisch!
Frag' darum nicht.

Bei Männern, welche Kutten tragen
Suche nicht Gold
Bei Armen um den Stein der Weisen
Frage du nicht.

Nie las ich von Iskender's Siegen
Und von Dara'
Um Anders als um Lieb' und Treue
Frage mich nicht.

Es stehet im Buche der Vernunft
Nichts von der Lieb'.
O Herz! gewöhn' dein Leid, um Mittel
Frage du nicht.

Zur Zeit der Rosen sprich vom Lernen
Nichts o Hafis
Nimms Geld, um das Warum, von Wannen
Frage du nicht.


zurück