Aus: Mukathaat
22.
Eine Botschaft, also lautend,
Sandte gestern mir ein Freund:
»Du, aus dessen Rohr ein Tropfen
Mir das Schwarz des Auges scheint!1
Da das Schicksal nach zwei Jahren
Wieder dich gebracht nach Haus,
Warum kömmst du aus dem Hause
Deines Meisters nicht heraus?«2
Ich entgegnete und sagte:
»Halte für entschuldigt mich:
Nicht aus Eigensinn und Dünkel
Wandle diese Strasse ich:
Heimlich ist auf meinem Wege
Stets ein Scherge aufgestellt,
Der in Händen eine Klagschrift,
Einer Natter ähnlich, hält,
So dass, wenn des Meisters Schwelle
Überschreiten will mein Fuss,
Er mich packt und ich dann schmählich
In den Kerker wandern muss.
Doch mir ist des Meisters Wohnung
Eine Burg, ein Zufluchtsort:
Athmete nur irgend Jemand
Von des Richters Leuten dort,
Steht der kräft'ge Arm der Diener
Des Vesir's mir hülfreich bei,
Und mit Einem Schlage spalte
Ich den Schädel ihm entzwei.
Doch, wie kann ich also sprechen,
Da durch Kief mit Nun vereint,
Nur die Ehre ihm zu dienen
Als mein wahrer Grund erscheint?3
Offen sei sein Thor dem Glücke,
Und der Himmel von Azur
Schmücke mit der Sonne Gürtel
Sich zu seinem Dienste nur!«
1 D.h. Du, aus dessen Schreibrohr das
geringste Wörtchen mir so theuer ist wie der Augenstern.
2 Nachdem Hafis zwei Jahre fern von Schiras gelebt hatte, kam er zurück
und hielt sich da längere Zeit, völlig unsichtbar für seine Freunde, im
Hause seines Gönners, des Vesirs Kawameddin Hassan, auf. Seine Freunde
mochten geglaubt haben, es geschehe dies aus Furcht vor seinen
Gläubigern, während er seine Anhänglichkeit an den Vesir als die
eigentliche Ursache angibt.
3 Die Verbindung der zwei Buchstaben Kief und Nun gibt das
Wörtchen Kiün, d.i. das Schöpfungswort "Werde!" in welchen das Loos
aller Menschen enthalten ist. Der Sinn dieser Stelle ist also: Da, durch
den Beschluss des ewigen Looses, des Schöpfungswortes: "Werde!" ich zu
der Ehre, dem gedachten Vesire zu dienen, bestimmt bin, so ist dieses,
und nicht die Furcht vor den Leuten des Richters die wahre Ursache,
warum ich das Haus meines Gönners nicht verlasse. - Hafis will hier auf
eine feine Art den Vesir bestimmen, seine Schulden zu zahlen.
|