Liebessonette ausländischer Dichter und Dichterinnen
(in deutscher Übersetzung)

 



Neroccio de'Landi (1445-1500)
Porträt einer Dame (1480)





 




Iacob Negruzzi (1842-1932)

(In der Übersetzung von Mite Kremnitz)

 

Sonett

In Schlaf versunken scheint des Gartens Rain,
Kein Vöglein singt auf den verlass'nen Zweigen;
Der Duft entströmt der Blumen tiefem Schweigen,
Und meine Seele saugt ihn selig ein.

Und die Gedanken mein nach rückwärts zeigen,
Auf längst verlor'ner Bilder Zauberschein,
Lebendig scheinen plötzlich sie zu sein,
Die mir entschwanden in des Lebens Reigen.

Ich sehe holde Nächte, süße Stunden
Und schwarze Tage voller Schmerz und Wunden,
Ein stolzes Bild mein Blick vor Allem streift.

Ich lächle wohl der Jugendträume heute,
Doch langsam falle ich dem Schmerz zur Beute,
Wenn mich der Unbestand der Welt ergreift.
(S. 311)

übersetzt von Mite Kremnitz (1852-1916)

Aus: Rumänische Dichtungen
Deutsch von Carmen Sylva
Mit Beiträgen von Mite Kremnitz
Dritte Auflage Bonn Verlag von Emil Strauß 1889



 

 

zurück zum Liebessonnete-Verzeichnis

zurück zur Startseite