Prinzessin Nukada
(7. Jh.)
japanische Dichterin
In der
Sehnsucht nach dem Kaiser
(Tenji, ihrem Geliebten)
Wie ich in Sehnsucht
Nach dir, o Herr, hier harrte,
Ward meines Zimmers
Sudare* leicht beweget,
Vom Hauch des Herbstes getroffen. (S. 121)
* Jalousie aus feinen Bambusstäben
Prinzessin Nukada (7. Jh.)
(Erst Geliebte des Prinzen Oo-ama (Temmu Tenno), mußte 661
dessen Bruder Naka no Oo-e (Tenchi Tenno) in die Ehe folgen,
bis nach dessen Tod 671 Temmu Tenno die früh Geliebte
wieder zu sich nahm. Erste bedeutende Dichterin Japans.
Übersetzt von Karl
Florenz (1865-1939)
Aus: Litteraturen des Ostens in Einzeldarstellungen
Zehnter Band: Geschichte der japanischen Litteratur
von Dr. K. Florenz Leipzig C. F. Amelangs Verlag 1906 (S. 121)
Biographie:
http://de.wikipedia.org/wiki/Nukata_no_Okimi
|