Mohammed Schemsed-din Hafis

(Übersetzung: Joseph von Hammer-Purgstall)


Aus: Der Buchstabe Dal

XLV. (45)

Deine Schönheit aller Blicke Sonne sey!
Und dein Antlitz schöner als die Schönheit sey!

Unter deines Himmelsvogels Flügelflaum,
Jeder Schah der Erde sicher sey!

Wer nicht in dein Haar mit Lieb' verstricket ist,
Wie dasselbe in sich selbst verwirret sey!

Jedes Herz, das nicht verliebet ist in dich,
In der eignen Leber Blut getauchet sey!

Abgott! wenn du aus den Wimpern Pfeile wirfst,
Dir mein wundes Herz zum Schirm und Schilde sey!

Wenn du Küße schenkest aus dem Zuckermund,
Jeder Seelengaum davon verzuckert sey!

Jeden Augenblick ist meine Liebe frisch,
Frisch auch deine Schönheit jede Stunde sey!

Ganzer Seele sehnet sich Hafis nach dir,
Von dem Sehnsuchtsvollen fern dein Blick nicht sey.


zurück