Mohammed
Schemsed-din Hafis
(Übersetzung: Joseph von Hammer-Purgstall)
1 Der Vollmond mit der Strahlenmithra
oder wörtlich mit der Sonnenhaube ist die
Geliebte. Bendikaba ist das Achselband, womit das
Oberkleid unter den Achseln, wo weder Knöpfe noch
Knopflöcher angebracht sind, zusammengehalten wird. Sulf
ist das lange Haar, das bis an die Fersen herabrollt aus
Begierde den schönen Körper zu umfangen. Eben so will
sich Hafis zu den Füßen der Geliebten werfen, wenn sie
den Busengürtel gelöset, und ihm die ganze Herrlichkeit
ihres schönen Körpers Preis gegeben haben wird. Sudi
bemerkt hiebei, aus diesen und anderen ähnlichen Versen
persischer Dichter erhelle, daß das Wort Sulf
blos von langen Locken gebraucht werde. |