Mohammed Schemsed-din Hafis

(Übersetzung: Joseph von Hammer-Purgstall)


Aus: Der Buchstabe Ja

IX. (9)

Dir, auf deine Schönheit Stolzem
Ist's verzeihlich, nicht zu lieben;

Liebenden geh' nicht zu nahe
Du durch Weisheit Allberühmter!

Du kennst nicht den Rausch der Liebe,
Kennest nur den Rausch des Weines.

Blässe und die Seufzer zeugen
Von der Liebe schweren Krankheit.

Ohne Wein und ohne Mädchen
Gäb's in Eden keine Freude.

Buhl' um dieses Mondes Liebe,
Und wär'st du auch eine Sonne.

Thu' Verzicht, Hafis, auf Leumund,
Fodre Wein, du bist berauschet.


zurück