Mohammed Schemsed-din Hafis

(Übersetzung: Vincenz Ritter von Rosenzweig-Schwannau)


Aus: Buchstabe Dal

104.

Gestern Morgens hat man Rettung
Vor der Trauer mir gebracht,

Lebenswasser mir gegeben
In dem Dunkel jener Nacht;1

Mich dem eig'nen Ich entrissen
Durch des Wesens Strahlenschein

Und in heller Eigenschaften
Glase mir gereicht den Wein.2

Ein gar segenreicher Morgen,
Ein Moment, reich an Gewinn,

War die Kraftnacht, wo man diesen
Neuen Freibrief3 mir verlieh'n.

Eine Stimme rief vom Himmel
Diese Freudenspost herab,

Als in jenem Schmerz und Leide
Man Geduld und Muth mir gab.

Künftig blick' ich in den Spiegel
Seines Schönheitslobes nur,

Denn vom Schimmer Seines Wesens
Zeigte man mir dort die Spur.

Ob man - bin ich froh und glücklich -
Sich darüber wundern soll?

Ich verdient' es, und man schenkte
Dieses mir als Glaubenszoll.4

Aller Honig, aller Zucker,
Dessen nie mein Wort entbehrt,

Ward durch jene Zuckerstange5
Mir als Dulderlohn beschert.

Dass ich endlich würde siegen,
Hab' ich an dem Tag geseh'n,

Wo man mir Geduld gegeben,
Feindeshohn zu widersteh'n.

Nur Hafisens Muth' und Jenen,
Die da weckt der früh'ste Strahl,

 Dank' ich's, dass man mich gerettet
Aus den Banden ird'scher Qual.

Als Hafis gefesselt wurde
Durch dein schönes Lockenhaar,

Sprach er: »Von der Trauer Banden
Ward ich frei für immerdar.«

Streue du des Dankes Zucker
Aus Erkenntlichkeit, Hafis,

Dass man mir ein Bild6 gegeben,
Das so reizend ist und süss.7
 

1 Lebenswasser wie es nämlich der Prophet Chiser auf dem Zuge Alexander's in das Land der Finsternis, wohin er ihn begleitet hatte, gefunden hatte. - Dieses Ghasel dichtete Hafis in Folge eines Morgenbesuches seines Freundes.

2 D.h.: Durch das holde Wesen des Geliebten gerieth ich ausser mich, und durch seine Eigenschaften wurde ich berauscht.

3 Wie die Kraftnacht, Schebi Kadr, jene heilige Nacht ist, in welcher der Koran vom Himmel stieg, so ist Schebi bera'et oder berat, d.i. Nacht der Freiheit, der Name jener fünfzehnten Nacht des Monates Scha'ban, in welcher die Engel, die des Menschen gute und böse Thaten verzeichnen, ihre Bücher abgeben und neue zur Fortsetzung dieses Verzeichnisses erhalten. - Da Hafis die Kraftnacht erwähnt, so will er durch das Wort Berat, Freibrief (brevet), auf die oben erwähnte Nacht der Freiheit anspielen.

4 D.i.: Als Almosen. - Der Glaubenszoll, Sekiat, besteht in der Pflicht jedes Musulmanes jährlich den vierzigsten Theil seiner Habe unter die Armen zu vertheilen.

5 D.i.: Durch mein Schreibrohr oder auch meinen Geliebten.

6 D.i.: Einen Geliebten.

7 Diese zwei letzten Distichen sind Varianten des vorvorletzten.

 

zurück