Das Liebes-Poetische Manuskript N° 23

 Kaum sah ich Dich, so fühlt’ ich Flammen sprühen ...

Liebesgedichte von Adam Mickiewicz - Frauen-Porträts polnischer Maler
 


Witold Wojtkiewicz (1879-1909)
Liza Parenska

 



Adam Mickiewicz
(1798-1855)


An ...

Ich möchte das Band von Golde sein,
Das dein Haupt umgibt mit strahlendem Schein.
Ich möchte sein das wallende Kleid,
Das deinem Busen die Hülle leiht:

Daran zu lauschen süß erregt,
Ob mir dein Herz erwidernd schlägt,
Dem Busen, den dein Hauch belebt,
Zu folgen, wie er sich senkt und hebt.

Ich möchte sein der beflügelte Wind,
Der die frischen Blumen umkost so lind;
Zwar alle die Blumen, sie lockten mich nicht,
Nur die Rosen auf deinem Angesicht.

Vielleicht, daß Gott barmherzig und mild
Dereinst mein heißes Sehnen stillt,
Daß in des Glückes sonnigem Schein
Mein Sein ganz aufgeht in deinem Sein.
 

 


zurück weiter
Übersicht

Übersetzt von Heinrich Nitschmann (1826-1905)

Aus: Der polnische Parnaß
Ausgewählte Dichtungen der Polen
Übersetzt von Heinrich Nitschmann
Nebst einem Abriß der polnischen Literaturgeschichte
und biographischen Nachrichten
Vierte sehr vermehrte Auflage
Leipzig F.A. Brockhaus 1875

Biographie: http://de.wikipedia.org/wiki/Adam_Mickiewicz



zur Startseite