Das Liebes-Poetische Manuskript N° 46


O süße Liebe ...

Spanische Dichter des 16. - 19. Jh.s - Frauen-Porträts
 


Edward Charles Halle (1846-1914)
Luna


Francisco de Rojas Zorrilla
(1607-1648)


Sonette


I.

Garcia:

So freut sich nie der Schnitter auf die Kühle,
So lechzen meine Saaten nie nach Regen,
So nicht die Herden nach den Kleegehegen,
Der Hirt nicht nach der Laube bei der Schwüle.

So glänzt kein Tag dem Kranken auf dem Pfühle,
Dem Pflüger dünkt die Nacht kein solcher Segen,
Die Wiese lacht nicht so dem Quell entgegen,
Wie ich nach meiner Gattin Sehnsucht fühle.

Und wenn ich alle Schönheit auch beschriebe,
Die in der Welt bestanden hat bisher -
Vor dir ist keine, die bestehen bliebe:

Mit Recht zählst du auf meine Treue sehr,
Mehr kann ich dich nicht lieben als ich liebe,
Doch nach Verdienst gebührte dir noch mehr.


II.

Blanca:

Die Blume liebt nicht so des Taues Zähren
Im duft'gen Kelch, der Sonne dargebracht,
So liebt der dürre Wald nicht, wenn mit Macht
Die Lenzluft Schnee zu Wasser will verzehren:

So will sich der Magnet nicht nordwärts kehren,
So freut nicht den Verrat die dunkle Nacht,
Durchnäßten Wandrer nicht der Iris Pracht,
Wie ich, Gemahl, dich innigst muß verehren.

Denn meine Liebe ist so groß, daß ich,
Wär' es erlaubt, frei nach Gefühl zu schalten,
Altäre bauen möchte nur für dich!

Und wüßt' ich nichts von Gottes hohem Walten,
So wärest du nicht mehr ein Mensch für mich -
Für einen Gott würd' ich dich liebend halten.

übersetzt von Carl August Dohrn (1806-1892)


 

zurück weiter
Übersicht

 

Gedicht aus: Eine Blütenlese aus Spanischen Dichtern aller Zeiten
In deutschen Übertragungen
Herausgegeben von Julius Hart Stuttgart 1883
(S. 156-157)


zurück zur Startseite