Aus der Geschichte
der Osmanischen Dichtkunst
von Joseph von Hammer-Purgstall (1836)
Aus Trapezunt; sein Nahme Mohammed El-Abbasi. Nachdem er Mulasim Schah Efendi's gewesen, durchlief er die Stelle der Muderrise und ward endlich Richter Molla zu Smyrna, dann Chodscha des Großwesirs Sinanpascha; er übersetzte die Lebensbeschreibungen der Scheiche Nakschbendi Reschati ainilhajat, d.i. die Tropfen des Lebensquells, aus dem Persischen ins Türkische. Das persische Original ward i. J. 909 (1503) vom berühmten Scheich Mewlana Ali Ben Husein, Ssofi, Kaschifi, Behali geschrieben, die Übersetzung neun Jahre vor dem Tode des Übersetzers.
|
Literatur:
Geschichte der Osmanischen Dichtkunst
bis auf unsere Zeit
Mit einer Blüthenlese aus zweytausend, zweyhundert Dichtern
von Hammer-Purgstall
Dritter Band (von der Regierung Sultan Murad's III.
bis zu Ende der Regierung Sultan Mohammed's IV. 1574 - 1687)
Pesth, 1837
Conrad Adolph Hartleben's Verlag
(Seite 85)