Maulana Dschelaleddin

Rumi

(1207-1273)

(in der Übersetzung von Vinzenz von Rosenzweig 1838)



Morgen ist's, d'rum steh', o Jüngling,
Schnell von deinem Lager auf,
Schnüre dein Gepäck, und folge
Rasch der Karavane Lauf!

Weiter zog die Karavane,
Und du wurdest nimmer wach,
Dir zur Schmach und dir zum Schaden,
Dir zum Schaden, dir zur Schmach.

O vergeude nicht dein Leben
Auf dem Pfad der Sinnlichkeit,
Dass du frisch und grünend bleibest
Für und für in Ewigkeit.

Hast du erst die Gier getödtet,
Die dein Herz zum Bösen treibt,
Bist du sicher dass des Kämpen,
Dass des Helden Ruhm dir bleibt.

Wenn dein Beten und dein Fasten
Dem Allmächtigen gefällt,
Magst du stolz die Füsse setzen
Auf das höchste Himmelszelt.

Sei der Reinheit stets beflissen,
Sei der Staub an diesem Thor,
Und vermeide Stolz und Dünkel
Stets in der Verliebten Chor.

Wagst du es mit frevlem Sinne
Je auf diesen Chor zu schmäh'n,
Wirst du schnöd am jüngsten Tage
Mit den Hunden aufersteh'n.

Dienst du Tebris' heil'ger Sonne
Als ein treuer Sclave gern,
O so ruf' in lauter Wonne:
»Lob dir, hilfereichem Herrn!«

___________
 

 

zurück zum Verzeichnis