Maulana Dschelaleddin

Rumi

(1207-1273)

(in der Übersetzung von Vinzenz von Rosenzweig 1838)



Wünschest du beständ'ge Dauer,
Ringst du nach Unsterblichkeit,
Mache rasch dich von der niedern,
Wandelbaren Welt befreit.

Lasse Herz und Körper fahren,
Wähle keinen festen Stand,
Dann gestalten stets die Dinge
Dir sich zur Zufriedenheit.

Fliehe Ketzerei und Glauben,
Fliehe Liebe stets und Hass,
Flieh' die Zeit, denn streben sollst du
Weiter noch als selbst die Zeit.

In der Liebe zu dem Schöpfer
Leiste auf dich selbst Verzicht;
Suche Freiheit von dir selber,
Im Gefühl der Ewigkeit.

Sieh' das Körnchen in der Erde;
Glücklich ist es, wenn es stirbt:
Die Vernichtung hält in Fülle
Reiche Gaben ihm bereit;

Ward die Selbstheit erst vernichtet,
Wird aus Blatt und Erde Frucht,
Die da strebt empor zum Himmel
Aus der ird'schen Dunkelheit.

Bist du arm, doch nicht erblindet,
Heb' dich, gleich Weled, empor:
Denn du herrschest dann im Jenseits
Ueber Länder, weit und breit.
___________
 

 

zurück zum Verzeichnis